متن و ترجمه اهنگinvisible string از taylor swift

متن ، ترجمه ، معنی و تکست  اهنگinvisible string از billie eillish

تکست ،متن و معنی اهنگ تیلور سوئیفت invisible string

ترجمه اهنگ انوزیبل استرینگ(ریسمان نامرئی) از تیلور سوئیفت  

تمام مسیر چیزی بود یه رشته نامرئی من رو به تو وصل می کرد؟

تیلو سوئیفت

Green was the color of the grass

سبز رنگ علف ها بود
Where I used to read at Centennial Park

جایی که من عادت داشتم توی پارک سنتنینا کتاب بخونم
I used to think I would meet somebody ther

قبلن ها عادت داشتم فکر کنم اونجا یکی رو ملاقات می کنم


Teal was the color of your shirt

سبز ابی رنگ تیشرت تو بود(teal
When you were sixteen at the yogurt shop

وقتی تو شونزده سالت بود توی مغازه ماست فروشی
You used to work at to make a little money

کار می کردی تا پول کمی به دست بیاری

Time, curious time

زمان ، زمان عجیبه
Gave me no compasses, gave me no signs

هیچ جهتی ،هیچ نشونه ای بهم نداد
Were there clues I didn’t see?

نشونه ای بود که من ندیدم؟
And isn’t it just so pretty to think

و این خیلی قشنگه که فکر کنی
All along there was some

تمام مسیر چیزی بود
Invisible string

یه رشته نامرئی
Tying you to me?

من رو به تو وصل می کرد؟
Ooh

Bad was the blood of the song in the cab

اهنگ بد بلاد اهنگی بود که توی تاکسی پخش می شد

(احساس بد بین دو نفر به خاطر یه دعوا توی گذشته)(این اهنگ از خود تیلور هست که توی سال 2014 منتشر شد)
On your first trip to LA

توی اولین سفر تو به لوس انجلس بود
You ate at my favorite spot for dinner

تو توی نقطه ( جای )مورد علاقه من شام خوردی
Bold was the waitress on our three year trip

جسور اون گارسونی بود که توی سفر سه ساله ی ما


Getting lunch down by the lakes

ناهار رو برامون پایین دریاچه اورد
She said I looked like an American singer

اون گفت من شبیه یه خواننده امریکایی ام

Time, mystical time

زمان ، زمان مرموز
Cuttin’ me open, then healin’ me fine

من رو زخمی کرد بعد من رو درمان کرد
Were there clues I didn’t see?

نشونه هایی بودن که من ندیدم؟
And isn’t it just so pretty to think

و این خیلی قشنگه که فکر کنی
All along there was some

تمام مسیر چیزی بود
Invisible string

یه رشته نامرئی
Tying you to me?

من رو به تو وصل می کرد؟
Ooh

A string that pulled me

یه ریسمان که من رو می کشید
Out of all the wrong arms right into that dive bar

از توی تمام اغوش های اشتباه به سمت اون بار

(برای دیدن عکس دایو بار روی کلمه کلیک کنید)
Something wrapped all of my past mistakes in barbed wire

یه چیزی همه ی اشتباه های من رو با یه سیم خاردار به هم پیچید
Chains around my demons, wool to brave the seasons

زنجیر دور زشتی های من ،پارچه ابریشمی برای مقابله با فصل

(کلا داره میگه پارتنرش به طریق های متفاوت از اون و رابطه اش محافظت می کنه)
One single thread of gold tied me to you

یه نخ از طلا من رو به تو وصل کرد

Cold was the steel of my axe to grind

با استیل سرد می خواستم پارتنر های قبلیم رو خرد کنم
For the boys who broke my heart

برای پسرهایی که قلب من رو شکستن
Now I send their babies presents

الان برای بچه هاشون کادو می فرستم


Gold was the color of the leaves

طلایی رنگ برگ ها بود
When I showed you around Centennial Park

وقتی من تو رو توی پارک سنتنیال دیدم


Hell was the journey but it brought me heaven

مسیر مثل جهنم بود اما در نهایت من رو به بهشت روند

Time, wondrous time

زمان ، زمان شگفت انگیز


Gave me the blues and then purple pink skies

بهم اول غم داد و بعد اسمون صورتی بنفش

(نماد این که در نهایت بهش چیز خوبی داده)
And it’s cool, baby, with me

و این خیلی عالیه عزیزم با من
And isn’t it just so pretty to think

و این خیلی قشنگه که فکر کنی
All along there was some

تمام مسیر چیزی بود
Invisible string

یه رشته نامرئی
Tying you to me?

من رو به تو وصل می کرد؟

Rate this post

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا